Monday, February 15, 2010
DDeok Bokki
+ 떡볶이의 영어 표기는 대체 뭘까.
+ What's the approved English name of DDeok Bokki?
설 기념 떡국 대신, 그리고 Jon 네 집에 놀라가면서 선물로 주려고 오랫만에 다시 해봤다.
Instead of rice cake soup, and for gift to Jon & his family, I cooked DDeok Bokki.
첨에는 싱가폴 애들 줘야 하니깐 덜 맵게 만들고 있었는데,
I was cooking this with less spicy because I would give it to Singaporeans,
그러다보니 도저히 내 입맛에 맛질 않아서,
However, it could NOT give good taste to me
이 말인 즉슨, 맛 없게 느껴져서....
고추장을 다시 듬뿍 듬뿍 넣어서 맵게 만들었다.
I took a lot of Korean style chili source into it.
그런데 Jon 과 그 친구는 맵다고 하면서도 의외로 잘 먹더라.
Luckily, Jon & his friend ate it very well even though they said it's spicy.
Jon 의 부인인 Estelle 은 원래 떡볶이를 좋아했었으니 패스.
Estelle (Jon's wife) already knew DDeok Bokki and she likes it.
꽤나 남아서 오늘 자고 일어나서 밥에 계속 비벼먹으면 될 듯.
I cooked a lot so I can it today with mixed a white rice.
이제 떡볶이는 완전 마스터(?) ㅎㅎ
Labels:
Food,
Normal Story
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
ㅎㅎ 대단합니다. 혼자서도 이런저런 요리 잘해드시는듯.
ReplyDelete떡과 오뎅의 비율은 1:1인가염?
ReplyDelete이 오뎅쟁이!
나혼차놀러가도놀아줄테야?ㅋㄷ
ReplyDelete둘// 한국에서 먹던 겨울 오뎅이 그리워흐
ReplyDelete민아맨// 잉여는 휴가를 쓸 일이 없었기에, 남은 휴가가 남아 넘치네. 놀러오면야 휴가는 가뿐하게 써주지.
ReplyDelete움하하하~~ 그럼 나 5월말에 갈께>ㅅ< 유후~
ReplyDelete표 알아봐야징 움하하하~
민아맨// 웰컴 투 부족국가 싱갈
ReplyDelete